Гурген Борян
Деревья на улице Абовяна
Брожу ль в золотистые сумерки я,
Спешу ль, озабоченный, утром рано,—
Со мной разговаривают друзья —
Деревья на улице Абовяна.
Зеленые песни, знакомую речь
Я слышу сквозь бурю моих раздумий,
Хотят ли от грусти меня уберечь,
Звенит ли надежда в их чистом шуме?
Завесу прошедшего я отведу,
И детство вдруг выплывет из тумана,—
Вот здесь мы сажали, как будто в саду,
Деревья на улице Абовяна.
Мы все пионерами были тогда,
Мы шли из предместий, как на кочевье,
Немало вложили мы чувств и труда
В зеленую поросль — в эти деревья.
А после как часто по мостовой
Бродил я влюбленным, с думою жаркой,
Под этой сплошной тенистой листвой,
Что стала любви триумфальной аркой.
Когда уходил я далеко от вас,—
Под гром военного урагана
Я думал: как грустно шумят сейчас
Деревья на улице Абовяна!
Я с поля сраженья победу принес,
Я видел отчизну в боях непрестанно:
Зеленым костром меня грели в мороз
Деревья на улице Абовяна.
И снова я дома — солдат и певец,
Вот дочка моя, смугла и румяна.
Как рады мы оба — и дочь и отец —
Деревьям на улице Абовяна.
Настанет пора поколеньям иным
Шагать по земле, где брели караваны,
И новой листвою шуршать будут им
Деревья на улице Абовяна.
О, если б смогла моя песня доплыть
До берега будущих дней, не увянув!
Я сердце вложил в эту землю, чтоб жить
Деревьям на улице Абовяна.
1946
Перевод с армянского В. Звягинцевой.