Пись­мо третье БРИСЕИДА — АХИЛЛУ

Пись­мо третье
БРИСЕИДА — АХИЛЛУ

Пишет тебе Бри­се­ида пись­мо, уведен­ная силой.
Вар­вар­ской труд­но руке ваши чер­тить пись­ме­на.
Видишь, сло­ва рас­плы­лись? Сюда мои сле­зы упа­ли,
Но, когда нуж­но молить, сле­зы весо­мее слов.
5
Если я впра­ве тебя уко­рять, гос­по­ди­на и мужа,
Выслу­шай пра­вый укор, о гос­по­дин мой и муж.
В том, что меня уве­ли, едва захо­тел Ага­мем­нон,
Ты не вино­вен; но нет, в этом вино­вен и ты:
Ибо, едва лишь меня Эври­бат и Тал­фи­бий позва­ли,
10
Отдал Тал­фи­бию ты и Эври­ба­ту меня.
Где же наша любовь, каза­лось, оба спро­си­ли
Мол­ча, друг дру­гу в гла­за с недо­уме­ньем взгля­нув.
Хоть бы ты так не спе­шил! И отсроч­ка муче­ний отрад­на.
Я же ушла — и тебя поце­ло­вать не мог­ла,
15
Воло­сы толь­ко рва­ла и сле­зы лила бес­ко­неч­но:
Все мне каза­лось, что вновь — горе! — берут меня в плен.
Я поры­ва­лась не раз обма­нуть сто­ро­жей и вер­нуть­ся,
Но ведь побли­зо­сти враг, схва­тит он роб­кую вмиг.
Даль­ше зай­ду в тем­но­те — и к любой из неве­сток При­а­ма
20
Плен­ни­цу в дар отве­дут — вот что пуга­ло меня.
Ты меня отдал затем, что не мог не отдать. Поче­му же
Мед­лит твой гнев и меня ты не потре­бу­ешь вновь?
Сколь­ко ночей мы врозь про­ве­ли! А ведь мне, ухо­див­шей,
Мене­ти­ад про­шеп­тал: «Ско­ро вер­нешь­ся, не плачь!»
25
Мало того, что меня ты не тре­бу­ешь. Пыл­кий любов­ник,
Сам доби­ва­ешь­ся ты, чтоб не вер­ну­ли меня.
Сын Тела­мо­на к тебе и Амин­то­ра сын при­хо­ди­ли,
Род­ст­вен­ник кров­ный — один, друг и спо­движ­ник — дру­гой.
Тре­тий — при них Лаэр­тид; и меня они рады бы выдать.
30
Льсти­вые прось­бы спе­ша к цен­ным при­ба­вить дарам,
Два­дцать мед­ных кот­лов пред­ла­га­ли тон­кой работы,
Семь тре­нож­ни­ков — все весом рав­ны и кра­сой,
Золота два­жды пять талан­тов тебе обе­ща­ли,
Два­жды шесть ска­ку­нов, пер­вых в риста­ньях все­гда,
35
Семь пре­крас­ных рабынь (вот уж это лиш­ний пода­рок!),
Взя­тых на Лес­бо­се в плен из разо­рен­ных домов;
Даже одну из тро­их доче­рей Атрида сули­ли
В жены тебе, — но жена, пра­во, тебе не нуж­на.
Зна­чит, то, что отдать Ага­мем­но­ну дол­жен ты был бы,
40
Если б меня выку­пал, — ты не жела­ешь при­нять?
Я ли винов­на, Ахилл, что меня ты деше­во ценишь,
Что отле­те­ла твоя слиш­ком уж быст­ро любовь?

Будет ли злая судь­ба неот­ступ­но пре­сле­до­вать сла­бых?
Ветер попу­т­ный опять парус напол­нит ли мой?
45
Ты на гла­зах у меня раз­ру­шил сте­ны Лир­несса,
А ведь на родине я не из послед­них была.
Смер­тью погиб­ли одной в одном рож­ден­ные доме
Трое, и мате­рью им мать Бри­се­иды была;
Муж мой, хоть был он могуч, на зем­ле обаг­рен­ной про­стер­ся,
50
И содро­га­лась его кро­вью зали­тая грудь.
Ты мне всех заме­нил, ты один воз­ме­стил все поте­ри,
Ты гос­по­ди­ном моим, мужем и бра­том мне был.
Мате­ри, девы мор­ской, ты клял­ся боже­ст­вен­ной силой
И гово­рил мне, что в плен взя­ли на сча­стье меня.
55
Да! Для того, чтоб отверг­ну­той быть, вер­нув­шись с при­да­ным,
Чтобы при­нять не желал ты ни меня, ни богатств!
Ходит слух, что заут­ра, едва пока­жет­ся Эос,
Ты туче­нос­ным вет­рам вве­ришь хол­сты пару­сов.
Чуть лишь пуг­ли­вых ушей кос­ну­лась жесто­кая новость, —
60
Сра­зу дыха­нье и кровь оста­но­ви­лись в груди.
Если уедешь, меня на кого ты, жесто­кий, оста­вишь?
Кто мне, поки­ну­той, боль лас­ко­вым сло­вом уймет?
Пусть меня рань­ше зем­ля, я молю, про­гло­тит, раз­верз­шись,
Или сле­пя­щим огнем мол­ния испе­пе­лит,
65
Чем без меня под веслом мир­мидон­ским про­стор поседе­ет,
Я же вслед кораб­лям с бере­га буду глядеть.
Если угод­но тебе к род­ным вер­нуть­ся пена­там,
Я для тво­их кораб­лей груз нетя­же­лый, поверь!
Не как за мужем жена, а как плен­ни­ца за гос­по­ди­ном
70
Я поплы­ву за тобой: прясть ведь умею и я.
В спаль­ню всту­пит твою — ну и пусть! — жена моло­дая,
Будет пре­крас­нее всех жен­щин ахей­ских она,
Будет достой­на стать Юпи­те­ра вну­ку невест­кой,
Не посты­дит­ся род­ства с нею и ста­рец Нерей,
75
Мы же, слу­жан­ки твои, сми­рен­но будем ста­рать­ся,
Чтобы из пол­ных кор­зин шерсть убы­ва­ла быст­рей.
Лишь бы мне не при­шлось от нее натер­петь­ся обиды:
Как, я не знаю, но мне будет жена твоя мстить.
Толь­ко бы ты не глядел рав­но­душ­но, как воло­сы рвут мне,
80
Не гово­рил бы, сме­ясь: «Нашей и эта была!»
Нет, как хочешь гляди — лишь бы здесь ты меня не поки­нул!
Этот боль­ше все­го мучит несчаст­ную страх.

Ждешь ты, упря­мец, чего? Ага­мем­нон кает­ся горь­ко,
Вся лежит у тво­их скорб­ная Гре­ция ног, —
85
Гнев победи в душе у себя, ты, все­гда побеж­дав­ший,
Гек­то­ру дол­го ль еще силы данай­цев гро­мить?
Меч возь­ми, Эакид, но рань­ше возь­ми Бри­се­иду!
Мар­сом ведо­мый, гони в стра­хе бегу­щих вра­гов!
Скор­би при­чи­на тво­ей, пусть я же ей буду пре­де­лом,
90
Из-за меня начал­ся — мною и кон­чит­ся гнев.
Нашим моль­бам усту­пить для себя не счи­тай ты позо­ром, —
Сын Инея на бой вышел по прось­бе жены.
Я это слы­ша­ла, ты это зна­ешь: остав­шись без бра­тьев,
Сына надеж­ды и жизнь гнев­ная мать про­кля­ла.
95
Шла вой­на, а он поки­нул бит­вы, раз­гне­ван,
Тверд и упо­рен, помочь родине он не хотел.
Толь­ко жена упро­си­ла его, — не в при­мер мне, несчаст­ной,
Чьим лег­ко­вес­ным сло­вам чаши весов не скло­нить!
Я не сер­жусь: не мне при­тя­зать на имя супру­ги,
100
Лишь как хозя­ин рабу, звал ты на ложе меня.
Пом­ню, из плен­ниц одна назва­ла меня гос­по­жою;
«В тягость, — отве­ти­ла я, — имя такое рабе».
Мужа пра­хом кля­нусь, в моги­лу наспех зары­тым,
Пра­хом, кото­рый все­гда в помыс­лах свя­то я чту,
105
Душа­ми бра­тьев кля­нусь — для меня они ста­ли бога­ми,
Пав за отчиз­ну в бою, вме­сте с отчиз­ною пав,
И голо­вою тво­ей, что с моею рядом лежа­ла,
И ост­ри­ем тво­их стрел, ведо­мых близ­ким моим, —
Ложа ни разу со мной не делил вла­сти­тель микен­ский!
110
Если я солга­ла — можешь поки­нуть меня.
Если ж тебе я ска­жу: «Покля­нись и ты, что ни разу
Не насла­дил­ся ни с кем!» — ста­нешь ли все отри­цать?
Дума­ют все, ты гру­стишь — а ты нераз­лу­чен с кифа­рой,
Ночью подру­га тебя нежит на теп­лой груди.
115
Ска­жешь, коль спро­сят тебя, поче­му ты сра­жать­ся не хочешь:
«Битв не люб­лю, а люб­лю лиру, и ночь, и любовь;
Ведь без­опас­ней лежать, дер­жа в объ­я­тьях подру­гу,
И по фра­кий­ским стру­нам лег­кой рукою сколь­зить,
Чем под­ни­мать и щит, и копье с нако­неч­ни­ком ост­рым
120
Или тяже­лый шлем, куд­ри при­мяв, наде­вать».
А ведь когда-то, Ахилл, без­опас­но­сти мир­ных заня­тий
Пред­по­чи­тал ты вой­ну, сла­ва пре­льща­ла тебя.
Или, быть может, лишь с тем, чтобы взять меня в плен, ты сра­жал­ся?
Может быть, пыл твой остыл с пеп­лом отчиз­ны моей?
125
Нет, пусть луч­ше прон­зит, — я молю, — пели­он­ская пика,
Пуще­на силь­ной рукой, Гек­то­ра храб­рую грудь!

Гре­ки, меня отправь­те послом — умо­лять гос­по­ди­на!
Ваши сло­ва пере­дам меж поце­лу­ев ему.
Боль­ше сде­лаю я, чем Тев­к­ра брат или Феникс,
130
Боль­ше, поверь­те, чем сам крас­но­ре­чи­вый Улисс.
Ведь не пустяк, если вновь обни­мут зна­ко­мые руки,
Если напом­нит гла­зам милая грудь о себе.
Будь ты зол и сви­реп, как валы мате­рин­ско­го моря, —
Я тебя и без слов, толь­ко сле­за­ми слом­лю.
135
Пусть до кон­ца отпу­щен­ный срок про­жи­вет твой роди­тель.
Пусть в сра­же­нье пой­дет сын под нача­лом тво­им, —
Толь­ко вспом­ни, Ахилл, обо мне, о тво­ей Бри­се­иде,
И про­мед­ле­ньем моей жгу­чей тре­во­ги не дли!
Если же ты пре­сы­тил­ся мной, если боль­ше не любишь,
140
Не застав­ляй без тебя жить, — при­ка­жи уме­реть.
Все оставь лишь, как есть, — и умру! Ведь и так я иссох­ла,
Толь­ко надеж­дой одной дер­жит­ся в теле душа.
Если надеж­ды лишусь — отой­ду я к мужу и бра­тьям;
Не застав­ляй уме­реть жен­щи­ну, слав­ный герой!
145
Да и к чему застав­лять? Вон­зи кли­нок обна­жен­ный, —
Есть еще кровь у меня, чтобы из раны истечь.
Меч твой, кото­рый прон­зил бы, когда б допу­сти­ла боги­ня,
Грудь Ага­мем­но­на, — пусть в серд­це вон­зит­ся мое!
Нет, сохра­ни мне жизнь, ты сам ведь ее пода­рил мне;
150
Дай подру­ге теперь то, что ты плен­ни­це дал!
Если же рвешь­ся губить, Неп­ту­но­вы сте­ны Пер­га­ма
Мно­го доста­вят вра­гов в жерт­ву мечу тво­е­му.
Как бы ты ни решил — уве­сти свой флот иль остать­ся, —
Мне, как хозя­ин рабе, сно­ва прий­ти при­ка­жи.

 

 

—————————————————————