Диван
Дива́н (персю, ديوان — «счётная книга», «контора»; Divan, Diwan) — в литературе Ближнего и Среднего Востока собрание мелких лирических стихотворений одного поэта или группы, объединяемой по какому-либо признаку (например, «Диван племени Хузайль»).
Первоначально в диван входили и прозаические произведения.
Стихотворения объединялись по жанрам: касыда, газели, кит`а, рубаи, фард. В пределах каждого жанра стихи обычно располагались в алфавитном порядке рифм (по последней букве, иногда по первой).
Произведения не датировались и, как правило, не имели названий. Первая строка произведения не давала никаких последующих ориентиров, в отличие от обычно использовавшихся в восточной поэзии бейтов.
Бейт — двустишие в поэзии народов Востока, выражает законченную мысль; может быть отдельным стихом
В условиях, когда отсутствовали датировки и бейты могли меняться местами, рифма являлась устойчивым классификационным признаком, позволявшим установить границы одного произведения.
Первоначально слово «диван» на Востоке означало список, реестр, особенно расписание податей, вообще свёрток счетов по государственным делам, а также и место хранения этих счетов — архив. Название это было перенесено и на собрание стихотворений, принадлежащих одному автору.
В Средние века традиция объединения поэтических произведений в диван распространилась за пределы арабской и персидской литератур в иные литературы народов Азии («диванное направление» в поэзии Османской империи 14–16 вв. и др.); в Новое время нашла отклик в европейской литературе: созданные под влиянием персидских поэтов (Хафиз, Саади) «Западно-восточный диван» И.В. Гёте (1819), «Восточные розы» Ф. Рюккерта (1822).
Подавляющее большинство поэзии Дивана естественно лирическая поэзия, будь то газели (составляющие большую часть репертуара традиции) или касиды . Однако были и другие общие жанры, в частности, месневи, близкие к рыцарскому роману или повествовательной поэзии ; Двумя наиболее яркими примерами этого жанра являются Маджнун и Лейла (ليلى و مجنون) из Фузули и Хусн ü Ашк (حسن و عشق; «красота и любовь») из Шейх Галиба.