Ироикомическая поэма

Ироикомическая поэма

Название жанра происходит от франецузского Héroï-comique.

Это комическое произведение в котором комический эффект проявляется в несоответствии содержания  простонародного быта героическому и возвышенному стилю.

В Древней Греции известно произведение этого жанра
«Батрахомиомахия» Пигрета Галикарнасского, описывающая в Гомеровском стиле войну мышей и лягушек.

Жанр ироикомической поэмы развили итальянские поэты

Франческо Браччолини

Алессандро Тассони (28 сентября 1565, Модена —   26 апреля 1635)  («Похищенное ведро» -1622г.)

Разрабатывал этот жанр и французский поэт

Никола́ Буало́-Депрео́ («Налой» (1672).

В XVIII веке в этом жанре писал

Вольтер («Орлеанская девственница» — 1762г.)

В Англии этот жанр использовали

Сэмюэль Батлер (февраль 1613 (крещен) — 25 сентября 1680)  («Гудибрас»),

Джон Дра́йден (19 августа 1631, Одвинкл,графство Нордгемптоншир — 12 мая1700, Лондон) («Мак-Флекно» -1682г.),

Джо́натан Свифт (30 ноября1667, Дублин, Ирландия   — 19 октября 1745 Дублин ) («Битва книг»),

Алекса́ндр По́уп ( 21 мая 1688, Лондон — 30 мая 1744, Твикенхэм) («Дунсиада», «Похищение локона — 1712),

Джордж Гордон Байрон, 6-й барон Байрон ( 22 января 1788г., Лондон  — 19 апреля 1824, Месолонгион, Османская Греция)(«Дон Жуан», «Беппо»),

Джеймс Ога́стин Алои́шес Джойс (2 февраля 1882 г. — 13 января 1941 г.) («Уллис», глава «Быки солнца»),

Во Франции

Оноре́ де Бальза́к (20 мая 1799, Тур, Первая Французская Республика — 18 августа 1850г., Париж, Вторая Французская республика) («Человеческая комедия).

В России

Иван Васильевич Шишкин (1722—1770) (перевод Александра Поупа «Букля волос похищенных» -1749г.),

Василий Иванович  Майков (1728г, Ярославль — 17(28) июня 1778 г. , Москва)(«Игрок ломбера» -1763г., «Елисей, или Раздраженный Вакх» — 1771г.),

Василий Львович Пу́шкин (27 апреля 1766 г. — 20 августа 1830 г.) («Опасный сосед»),

Александр Сергеевич Пушкин (26 мая 1799г, Москва — 29 января 1837г., Санкт-Петербург) («Граф Нулин»)

Роман Львович Шмарако́в (12 июня 1971г., Тула ) («Овидий в изгнании»).